出格的「蔡中文」
刊於聯合報 Jan. 2017
( 精修版 )
by 朱翀, <世界漫畫家聯盟> 台灣代表 ★ this site's world No.1 in 2020~23, 2017~19, 2016, 2015, 2014, 2013, 2010~12 ★
|
![]() ![]() |
◆ 蔡英文總統「自自冉冉」之評論:
◆
出格的「自自冉冉」,未必是個拼裝錯誤的「蔡中文」,也不像 美國總統級的筆誤 "potatoe" 或 "unpresidented" 那麼簡單,
它不禁讓人聯想起, 蘋果電腦改編歐威爾 極權統治小說《1984》的"史上最經典廣告" ―
失去自由意識的群眾 ,在冉冉裊裊藍色煙霧 與 「老大哥」的魔音咒語裡,等待救贖 ,
及蘋果電腦 <Think Different>commercial的slogan,根據西方學術著作, 該標語即屬錯字, 因為副詞修飾動詞,"Think Differently"才符合文法。 然此無礙它一再榮獲Cannes Lion等大獎的肯定。
文字或圖像上細微、適宜的差異變形,是廣告宣傳的方法,
「驚訝」代表大腦的預測系統出現錯誤,注意力因此優先轉移至此,並集中心力挖掘原因,額外的心力能使之烙印腦海。
縱使越重覆、越硬拗、越熱議、越難忘,
然而,
故作怪誕 , 無助形象建立,莫測高深, 未能填補知識缺口, 無助訊息廣播,
反倒不像是真心的賀歲祝福,難怪各界指責不斷 並要求蔡總統回收、道歉。
◆
◆
◆
◆ PS1:
● 中國時報 2-28-2017 社論: "假保防 真東廠 人民好怕!"
● 聯合報 2-28-2017 <聯合筆記>: "老大哥又來了 !?"
●
The New
York Times,
<Why ‘1984’ Is a 2017 Must-Read> ...... A world in which Big Brother (or maybe the National Security Agency) is always listening in, and high-tech devices can eavesdrop in people’s homes.
●
The New
York Times,
<Uneasy about the future , readers turn to Dystopian Classics
> Jan. 27, 2017
● The Independent, The Guardian UK, etc (1-18-2017): CIA's Stargate Project explored the use of psychic powers and telepathy (extrasensory perception) for military and domestic intelligence applications...
● 聯合報 1-26-2017 <黑白集>社評 : "...保防法 白色恐怖" : ......白色恐怖的幽靈會再來 。
●
Freedom House :
(4-27-2016)
報告ASIA-PACIFIC
Regional Rankings & Scores,台灣新聞自由(Global
Rank)排名全球第44,亞太第7,分數(press
freedom score)為26分。Freedom Status
(2-1-2017):
Taiwan 的自由度91(100: Most Free),與37~42名Bahamas,
Costa Rica, Liechtenstein, Lithuania, St Vincent & Grenadines等國同分 但列在表格第42。
中國時報(2-4-2017)社論質疑其公正,原因包括僅評量兩個指標,66%預算來自美國政府的官方預算等等。
● 無國界記者組織 Paris-based
<Reporters Sans Frontieres> (RSF),
◆
◆
◆ PS2: Brief 各大媒體評論「自自冉冉」 /
◆
◆ 2017.1.4 BBC UK 中文網: ...◆賴和基金會創辦人: 如果用台語(閩南語)或客家語發音,意思就是「自自然然」。陳彥君:根據教育部辭典,不管是在台語或客語發音中,然、冉的發音都有很大差異。隨便說台語客語冉然音近,除了凸顯母語能力低落,也使人覺得台灣本土語文發展根本比不上愛台灣的意識形態,這是需要省思的。」...
◆ 2017.1.6 TVBS 少康戰情室: n/a
◆
◆2017-01-07 04:30 聯合報 社論: 一樁文字爭議,居然演成一場道德風暴。總統府的幕僚作業以訛傳訛猶可理解,但整個總統府居然厚顏堅拒認錯,則是匪夷所思。
◆
◆2017-01-07 <中時短評》不知羞慚的馬屁官: 林瑞明於臉書闡明原稿辨字苦,這幾天郢書燕說硬拗的官員,看了能不羞慚?... 蔡英文總統得「自自冉冉」深思,可別像前總統馬英九口誤鹿茸是鹿耳朵裡面的毛...
◆
◆2017-01-02 03:03聯合報 聯合報黑白集: ...不論「手民之誤」一印出去就是廿五萬份,更令人擔心的是,在總統的重大決策中,像這類望之莫測高深、卻是脫離事實的宣示,究竟有多少?...
◆
◆蘋果日報 1-9-2017 總統府指鹿為馬: ...無知可以原諒。只恐執政者內心深處還有一重機關,則不是知識的問題。什麼機關?就是吃定你這些知道「是鹿不是馬」的人,只是極少數的動物學家而已;至於廣大的民眾,諒他們不知!風潮一過,於我何傷?果如此想,叫做不仁;不仁,不可以原諒。執政者這樣的想法,一定是拿「春聯」的爭執跟其他政策爭執如黨產條例、同婚修法、一例一休等,等同看待。... /傅武光
◆
◆聯合報 總統春聯「自自冉冉」 語意不通?: ...聯合報總統府發言人解釋,冉冉意指冉冉上升,代表國家會提升,每人、每個家都有提升機會。... 廖振富質疑「自自冉冉」是「前所未見且語意不通的詞」...
◆
◆2017-01-01 04:30 聯合報 王妙音: 「冉冉」兩字絕無逐漸上升的意思...
◆
◆ 聯合報 1-4-2017 : ...「自由」是賴和常用的詞語,賴和詩句中提到「自由」的詞語非常多:「破除階級見平等,掙脫強權始自由」、「自由花蕊正萌芽,風要扶持日要遮」、「頭顱換得自由身,始是人間一個人」、「滿腔碧血吾無吝,付與人間換自由」,因為「自由」絕對是賴和最關切的基本價值。「自自由由幸福身,歡歡喜喜過新春」,若截句為對聯,「自由幸福,歡喜新春」,似乎比較工穩。/
陳宏銘
◆
◆ 蘋果日報 1-3-2017 蔡英文春聯 國民黨要求蔡總統回收、道 歉...
◆
◆ PS3: Apple <Think Different> / In 1998 the television spot won the second annual primetime Emmy Award for best commercial from the Academy of Television Arts & Sciences (ATAS). The ad also won a Belding, a Silver Lion at Cannes. The long-term campaign won an Effie award for marketing effectiveness.
◆
◆ 小結: 對官方說法存疑, 大膽假設 小心求證 !~
★ President General of Federation Cartoonists Organisations, P. Niuwendijk : "Good article !!"
|
|
pic.: 刊於聯合報 |
pic.: 刊於聯合報 網站之部分 |
★
出格的「蔡中文」 刊於聯合報 Jan. 2017 ( 精修版 ) by 朱翀, <世界漫畫家聯盟> 台灣代表 This site's ranking No.1 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2010~12
|